-
1 поровну
-
2 equal
equal ['i:kwəl] ( British pt & pp equalled, cont equalling, American pt & pp equaled, cont equaling)(a) (of same size, amount, degree, type) égal;∎ they are about equal ils se valent;∎ equal in number égal en nombre;∎ in equal measure (elements, ingredients) en quantité égale;∎ I was embarrassed and annoyed in equal measure j'étais aussi gêné qu'agacé;∎ equal in size to an orange d'une taille égale à une orange;∎ to be equal to sth égaler qch;∎ mix equal parts of sand and cement mélangez du sable et du ciment en parts égales;∎ an equal amount of money une même somme d'argent;∎ she speaks French and German with equal ease elle parle français et allemand avec la même facilité;∎ to be on an equal footing with sb être sur un pied d'égalité avec qn;∎ to meet/to talk to sb on equal terms rencontrer qn/parler à qn d'égal à égal;∎ this will allow European businesses to compete on equal terms with their American counterparts cela permettra aux entreprises européennes de pouvoir rivaliser avec leurs concurrentes américaines sur un pied d'égalité;∎ other or all things being equal toutes choses égales par ailleurs;∎ equal pay for equal work à travail égal salaire égal∎ he proved equal to the task il s'est montré à la hauteur de la tâche;∎ the machine is not equal to such heavy work la machine n'est pas faite pour fournir un si grand effort;∎ to feel equal to doing sth se sentir le courage de faire qch;∎ I don't feel equal to discussing it today je ne me sens pas le courage d'en parler aujourd'hui2 nounégal(e) m,f, pair m;∎ a man who is your intellectual equal un homme qui est votre égal intellectuellement;∎ she's easily his equal at tennis/chemistry elle l'égale facilement au tennis/en chimie;∎ to talk to sb as an equal parler à qn d'égal à égal;∎ we worked together as equals nous avons travaillé ensemble sur un pied d'égalité;∎ he has no equal il est hors pair, il n'a pas son pareil∎ 2 and 2 equals 4 2 et 2 égalent ou font 4;∎ let x equal y si x égale y∎ no one in parliament could equal his eloquence personne au parlement ne pouvait égaler son éloquence;∎ there is nothing to equal it il n'y a rien de comparable ou de tel;∎ his arrogance is only equalled by his vulgarity son arrogance n'a d'égale que sa vulgarité►► Administration Equal Employment Opportunities Commission = commission pour l'égalité des chances en matière d'emploi, aux États-Unis;equal opportunities chances fpl égales, égalité f des chances;Administration Equal Opportunities Commission = commission pour l'égalité des chances en matière d'emploi, en Grande-Bretagne;equal opportunity employer = entreprise s'engageant à respecter la législation sur la non-discrimination dans l'emploi;familiar equal ops chances fpl égales□, égalité f des chances□ ;Equal Pay Act = loi garantissant l'égalité des droits des hommes et des femmes en matière d'emploi;equal rights égalité f des droits;Equal Rights Amendment = projet de loi américain rejeté en 1982 qui posait comme principe l'égalité des individus quels que soient leur sexe, leur religion ou leur race;equal sign, equals sign signe m égal;Radio & Television equal time droit m de réponse -
3 aequabilis
aequābĭlis, e [st2]1 [-] égal, pareil. [st2]2 [-] égal à soi-même, constant, régulier, uniforme; simple; égal, simple, régulier ( → style). [st2]3 [-] équitable, juste, impartial. - partes aequabiles, Cic.: parts égales. - aequabilis tributio, Cic. Off. 2: répartition égale. - aequabilis amnis, Cic.: fleuve d'un cours égal. - corporis habitus aequabiles, Cic.: mouvements de corps réglés (mesurés). - aequabilis fama, Sall.: réputation qui ne se dément pas. - patientia se aequabilem praebeat, Cic. Tusc. 2: que notre patience ne soit jamais en défaut. - tractus orationis aequabilis, Cic. de Or. 2: style coulant et uni. - aequabilis in suos, Tac. A. 6: juste envers les siens. - par (s.-ent. est jus), quod in omnes aequabile est, Cic. Inv. 2, 22, 68: l'équité donne un droit égal à tous.* * *aequābĭlis, e [st2]1 [-] égal, pareil. [st2]2 [-] égal à soi-même, constant, régulier, uniforme; simple; égal, simple, régulier ( → style). [st2]3 [-] équitable, juste, impartial. - partes aequabiles, Cic.: parts égales. - aequabilis tributio, Cic. Off. 2: répartition égale. - aequabilis amnis, Cic.: fleuve d'un cours égal. - corporis habitus aequabiles, Cic.: mouvements de corps réglés (mesurés). - aequabilis fama, Sall.: réputation qui ne se dément pas. - patientia se aequabilem praebeat, Cic. Tusc. 2: que notre patience ne soit jamais en défaut. - tractus orationis aequabilis, Cic. de Or. 2: style coulant et uni. - aequabilis in suos, Tac. A. 6: juste envers les siens. - par (s.-ent. est jus), quod in omnes aequabile est, Cic. Inv. 2, 22, 68: l'équité donne un droit égal à tous.* * *AEquabilis, et hoc aequabile, pe. cor. Une chose bien proportionnee.\AEquabile genus orationis. Cic. Une facon de parler tousjours semblable à soymesme, et bien continuee et entretenue.\Fama aequabilis. Sallust. Bon renom bien entretenu.\Moderatus aequabilisque habitus. Cic. Modeste, et tousjours d'une sorte.\AEquabilis in suos, Id est aequus. Tacit. Juste et raisonnable envers ses subjects.\AEquabilis praedae partitio. Cic. Esgale division ou distribution du butin.\AEquabilis plausus. Cic. Consentement et accord de tous esgalement.\AEquabilem se praebere. Cic. Estre tout un quelque temps qu'il vienne, Se tenir tousjours en un estat et de mesme sorte. -
4 pariter
parĭtĕr, adv. [st2]1 [-] en parts égales, également, pareillement, semblablement. [st2]2 [-] de front, ensemble. [st2]3 [-] ensemble, simultanément. [st2]4 [-] avec cum - en même temps, au même moment. - pariter ad litora tendunt, Virg.: ils (les serpents) se dirigent de front vers le rivage. - cum luna pariter: en même temps que la lune. - pariter cum occasu solis: en même temps que le soleil se couche. - et mecum pariter moleste ferent, Cic.: et, tout comme moi, ils seront dans la peine. - pariter cum vita sensus amittitur, Cic. Tusc. 1: le sentiment se perd en même temps que la vie. - pariter ac (atque, et): de la même manière que, aussi bien que, indistinctement, ainsi que. - caedes fugientium pariter ac repugnantium fieri coepta est, Liv. 31: on se mit à massacrer indistinctement ceux qui fuyaient et ceux qui résistaient. - equi pariter equitesque Persarum, Curt.: les chevaux des Perses ainsi que leurs cavaliers. - fruatur aliquis pariter cum aliis voluptate potandi, Cic.: on doit profiter tout comme les autres du plaisir de boire. - prudenter pariter ac fortiter, Val.-Max: avec autant d'adresse que de courage. - pariter ut: de la même manière que, aussi bien que, indistinctement, ainsi que. - filius pariter moratus, ut pater, Plaut. Aul. prol. 21: fils de même caractère que son père. - pariter hoc fit atque ut alia facta sunt, Plaut. Am.: ces choses se passent comme d'autres se sont passées. - avec le datif - pariter ultimae (gentes) propinquis, Liv.: les nations les plus éloignées aussi bien que les plus voisines. - pariter ac si: comme si. - avec subj. de la sub. cond. - pariter ac si hostes adessent, Sall.: comme si les ennemis étaient tout proches.* * *parĭtĕr, adv. [st2]1 [-] en parts égales, également, pareillement, semblablement. [st2]2 [-] de front, ensemble. [st2]3 [-] ensemble, simultanément. [st2]4 [-] avec cum - en même temps, au même moment. - pariter ad litora tendunt, Virg.: ils (les serpents) se dirigent de front vers le rivage. - cum luna pariter: en même temps que la lune. - pariter cum occasu solis: en même temps que le soleil se couche. - et mecum pariter moleste ferent, Cic.: et, tout comme moi, ils seront dans la peine. - pariter cum vita sensus amittitur, Cic. Tusc. 1: le sentiment se perd en même temps que la vie. - pariter ac (atque, et): de la même manière que, aussi bien que, indistinctement, ainsi que. - caedes fugientium pariter ac repugnantium fieri coepta est, Liv. 31: on se mit à massacrer indistinctement ceux qui fuyaient et ceux qui résistaient. - equi pariter equitesque Persarum, Curt.: les chevaux des Perses ainsi que leurs cavaliers. - fruatur aliquis pariter cum aliis voluptate potandi, Cic.: on doit profiter tout comme les autres du plaisir de boire. - prudenter pariter ac fortiter, Val.-Max: avec autant d'adresse que de courage. - pariter ut: de la même manière que, aussi bien que, indistinctement, ainsi que. - filius pariter moratus, ut pater, Plaut. Aul. prol. 21: fils de même caractère que son père. - pariter hoc fit atque ut alia facta sunt, Plaut. Am.: ces choses se passent comme d'autres se sont passées. - avec le datif - pariter ultimae (gentes) propinquis, Liv.: les nations les plus éloignées aussi bien que les plus voisines. - pariter ac si: comme si. - avec subj. de la sub. cond. - pariter ac si hostes adessent, Sall.: comme si les ennemis étaient tout proches.* * *Pariter, pen. cor. Aduerbium congregandi significans Simul. Plin. iunior. Ensemble, Avec.\Pariter. Naeuius, Vt pariter dispertiantur bona patris. Egualement.\Pugnat pariter pro salute M. Fonteii Narbonensis colonia. Cic. Semblablement.\Trucidant foeminas pariter ac viros. Liu. Ils tuent les femmes aussi bien que les hommes.\Pariter nunc opera me adiuues, ac dudum re opitulata es. Terent. Aide moy de ta peine, ainsi que tu, etc.\- hoc fit Pariter, atque vt alia facta sunt. Plaut. Ainsi que les autres choses.\- hunc reliquit filium Pariter moratum vt pater fuit. Plau. Qui ha les meurs du pere.\- vtinam pariter fieret, vt Aut hoc tibi doleret itidem, vt mihi dolet: Aut ego, etc. Terent. Qu'il adveint egualement. -
5 equally
equally [ˈi:kwəlɪ]a. ( = evenly) [divide, share] en parts égalesb. ( = in the same way) de la même manièrec. ( = just as) [important, impressive, true, difficult] tout aussi ; [clear] également• to be equally successful [person] réussir aussi bien ; [artist, exhibition] avoir autant de succès* * *['iːkwəlɪ]adverb [divide, share] en parts égalesequally difficult/pretty — tout aussi difficile/joli
equally, we might say that... — de même, on pourrait dire que...
-
6 evenly
evenly [ˈi:vənlɪ]a. ( = equally) [distribute] également ; ( = steadily) [breathe, beat, flow] régulièrement• to divide/split sth evenly diviser/répartir qch en parts égalesb. ( = calmly) [say, ask, reply] d'une voix égale* * *['iːvnlɪ]1) [spread, apply] uniformément; [breathe] régulièrement; [divide] en parts égales2) ( placidly) [say] posément -
7 деля
гл 1. partager, diviser, répartir; sectionner, couper, distribuer; деля плячка между partager (distribuer, répartir) le butin entre; деля наследство diviser (partager) un héritage; деля на две, на части couper (diviser) en deux parties, diviser en parties; деля по равно diviser en quotes parts (en parties égales, en parts égales); 2. sélectionner, séparer; деля ябълки от круши séparer les pommmes des poires; 3. мат diviser; деля 10 на 2 diviser dix par deux; 4. séparer, diviser; 5. (отлъчвам) diviser, désunir, mettre le désaccord dans (une famille); 6. partager avec qn; participer а, faire part а qn de qch; деля се se diviser, se partager, se séparer, se ramifier, se scinder; (за политическа партия) se scinder; (за път) faire fourche, fourcher; se tenir а l'écart, s'éloigner, s'écarter; а деля мегдан с някого faire concurrence а qn, concurrencer qn; aller (courir) sur les brisées de qn; rivaliser d'ardeur avec qn; disputer qch а qn; деля залъка си с някого partager son dernier sou avec qn; деля от залъка (гърлото) си se priver, réduire, épargner, lésiner sur, être chiche de sa nourriture. -
8 divide
divide [dɪ'vaɪd](a) (split up → territory, property, work, inheritance) diviser; (→ kingdom) démembrer; (→ land) morceler; (→ family) diviser, désunir; (→ party) diviser, scinder;∎ to divide sth in or into two couper ou diviser qch en deux;∎ she divided the cake into six equal portions elle a partagé ou coupé le gâteau en six parts égales(b) (share out) partager, répartir;∎ she divided the cake equally among the children elle a partagé le gâteau en parts égales entre les enfants;∎ they divided the work between them ils se sont partagé ou réparti le travail;∎ he divides his time between the office and home il partage son temps entre le bureau et la maison(c) (separate) séparer;∎ to divide sth from sth séparer qch de qch;∎ the Berlin Wall used to divide East and West le mur de Berlin séparait l'Est de l'Ouest(d) Mathematics diviser;∎ to divide 10 by 2 diviser 10 par 2;∎ 40 divided by 5 equals 8 40 divisé par 5 égale 8(e) (disunite → family, party) diviser∎ to divide the House faire voter la Chambre(a) (cells, group of people, novel) se diviser;∎ Politics a policy of divide and rule une politique consistant à diviser pour régner;∎ the class divided into groups la classe s'est divisée ou répartie en groupes(b) (river, road) se séparer(c) Mathematics diviser;∎ we're learning to divide nous apprenons à faire des divisions;∎ 10 divides by 2 10 est divisible par 2, 10 est un multiple de 2∎ the House divided on the question la Chambre a voté sur la question3 noun∎ the North-South divide la division Nord-Sud∎ the Great or Continental Divide la ligne de partage des eaux des Rocheuses;∎ to cross the Great Divide (die) passer de vie à trépasséparer;∎ to divide sth off from sth séparer qch de qchpartager, répartir;∎ to divide sth out between or among people partager qch entre des gensse diviserdiviser;∎ they divided the area/work up between them ils se sont partagés le secteur/travail -
9 separate
(a) (different, distinct → category, meaning, issue) distinct, à part; (→ incident, times, episodes) différent;∎ that's quite a separate matter ça, c'est une toute autre affaire;∎ the two issues are quite separate les deux problèmes sont distincts;∎ they sleep in separate rooms (children) ils ont chacun leur chambre; (couple) ils font chambre à part;∎ administration and finance are in separate departments l'administration et les finances relèvent de services différents;∎ the canteen is separate from the main building la cantine se trouve à l'extérieur du bâtiment principal;∎ begin each chapter on a separate page commencez chaque chapitre sur une nouvelle page;∎ use a separate piece of paper utilisez une feuille séparée;∎ I'd prefer them to come on separate days je préférerais qu'ils viennent à des jours différents;∎ it happened on four separate occasions cela s'est produit à quatre reprises;∎ she likes to keep her home life separate from the office elle tient à ce que son travail n'empiète pas sur sa vie privée;∎ the peaches must be kept separate from the lemons les pêches et les citrons ne doivent pas être mélangés;∎ he was kept separate from the other children on le tenait à l'écart ou on l'isolait des autres enfants;∎ separate but equal = doctrine en vigueur aux États-Unis de 1896 à 1954, selon laquelle la séparation entre Noirs et Blancs était licite du moment qu'ils bénéficiaient de services (éducation, transports etc) équivalents(b) (independent → entrance, living quarters) indépendant, particulier; (→ existence, organization) indépendant;∎ they lead very separate lives ils mènent chacun leur vie;∎ they went their separate ways (after meeting) ils sont partis chacun de leur côté; figurative (in life) chacun a suivi sa route(a) (in stereo) élément m séparé∎ he stepped in to separate the fighting dogs il est intervenu pour séparer les chiens qui se battaient;∎ the last three coaches will be separated from the rest of the train les trois derniers wagons seront détachés du reste du train;∎ the Bosphorus separates Europe from Asia le Bosphore sépare l'Europe de l'Asie;∎ the seriously ill were separated from the other patients les malades gravement atteints étaient isolés des autres patients;∎ the records can be separated into four categories les disques peuvent être divisés ou classés en quatre catégories(b) (keep distinct) séparer, distinguer;∎ to separate reality from myth distinguer le mythe de la réalité, faire la distinction entre le mythe et la réalité∎ separate the whites from the yolks séparez les blancs des jaunes(a) (go different ways) se quitter, se séparer;∎ they separated after the meeting ils se sont quittés après la réunion(b) (split up → couple) se séparer, rompre; (→ in boxing, duel) rompre; Politics (→ party) se scinder;∎ they separated on good terms ils se sont séparés à l'amiable;∎ the party separated into various factions le parti s'est scindé en diverses factions∎ the boosters separate from the shuttle les propulseurs auxiliaires se détachent de la navette;∎ the model separates into four parts la maquette se divise en quatre parties['sepərəts] (clothes) coordonnés mpl►► French Canadian separate school ≃ école f libreséparer, trierse séparerséparer, diviser;∎ to separate sth up into equal shares diviser ou partager qch en parts égales -
10 quarter
quarter [ˈkwɔ:tər]1. nouna. ( = fourth part) quart m• a quarter of a pound of cheese ≈ 120 grammes de fromagec. ( = specific fourth part) [of year] trimestre m ; [of dollar] quart m de dollar, vingt-cinq cents mpl ; [of moon] quartier md. ( = part of town) the Latin quarter le Quartier latin2. plural noun( = divide into four) diviser en quatre (parts égales)4. adjective5. compounds* * *['kwɔːtə(r)] 1.1) ( one fourth) quart mquarter of an hour — quart m d'heure
2) gen, Finance ( three months) trimestre m3) ( district) quartier m4) ( group) milieu m5) ( mercy) littér6) US ( 25 cents) vingt-cinq cents mpl7) US ( measurement) = 12,7 kg2.quarters plural noun Military quartiers mpl, gen logement m3.to take up quarters — se loger (in dans)
1) (25%) quart m2) ( in time phrases)at (a) quarter to 11 — GB
at a quarter of 11 — US à onze heures moins le quart
3) ( in age)4. 5. 6.at close quarters adverbial phrase de près7.transitive verb1) ( divide into four) couper [quelque chose] en quatre [cake, apple]2) ( accommodate) cantonner [troops]; loger [people]; abriter [livestock] -
11 proportion
A n1 (part, quantity) (of group, population etc) proportion f, pourcentage m (of de) ; (of income, profit, work etc) part f (of de) ; a large/small proportion of the students une proportion élevée/une faible proportion des étudiants ; a large proportion of the work une grande part du travail ; in equal proportions en proportions égales, à parts égales ;2 ( ratio) also Math proportion f ; the proportion of pupils to teachers la proportion d'élèves par rapport aux professeurs ; productivity increases in proportion to the incentives offered l'augmentation de la productivité est directement proportionnelle aux primes de rendement ; tax should be in proportion to income les contributions devraient être en fonction des revenus ;3 (harmony, symmetry) out of/in proportion hors de/en proportion ; the door is out of proportion with the rest of the building la porte est hors de proportion avec le reste du bâtiment or est disproportionnée par rapport au reste du bâtiment ;4 fig ( perspective) to get sth out of all proportion faire tout un drame de qch ; her reaction was out of all proportion to the event sa réaction était tout à fait disproportionnée par rapport à l'événement ; you've got to have a sense of proportion il faut avoir le sens de la mesure.B proportions npl (of building, ship, machine) dimensions fpl ; (of problem, project) dimensions fpl ; a lady of ample proportions une dame aux proportions généreuses ; to reach alarming/epidemic proportions atteindre des proportions alarmantes/épidémiques. -
12 parte
par.te[p‘arti] sf 1 partie, part, portion. 2 fraction. 3 quota. 4 volet. 5 élément. a maior parte la plupart. a melhor parte la meilleure partie. a menor parte la plus petite partie. à parte à part. de minha parte de ma part. por parte de mãe du côté de la mère, du côté maternel.* * *[`paxtʃi]Substantivo feminino partie féminin(fração, quinhão) part féminindar parte de informer defazer parte de faire partie depôr de parte délaissertomar parte de prendre part ànoutra parte ailleurspor toda a parte partoutda parte de de la part dede parte a parte des deux côtésem parte en partie* * *nome femininopartportioncortar o bolo em partescouper le gâteau en partsdividir em quatro partesdiviser en quatre partiesele vive numa parte da casail habite une partie de la maisonem duas partes iguaisen deux parts égalesuma grande parte das pessoasune grande partie des gensa parte dele da herançasa part d'héritageexigir a sua parteréclamer sa part3 (de obra, de espectáculo) partie(de filme) a primeira partela première partie(futebol) mi-tempsfazer a parte dejouer le rôle detomar parte no debateprendre part au débat; participer au débatcôté m.em qualquer partepartoutem parte nenhumanulle partpara qualquer partequelque partde qualquer partede quelque partcoloquial mandar alguém àquela parteenvoyer quelqu'un promenerdar parte de alguém (à polícia)dénoncer quelqu'un (à la police)ser juiz e parteêtre juge et partiela majeure partie des gensle plus souventle plus clair du tempsla part du lion◆ à parteà partprendre à partde la part de quelqu'unse faire porter maladede part en parten grande partie◆ em parteen partiepartoutfaire partie defaire partie intégrante dealler nulle partla plupart du tempspour ma partmettre quelqu'un à partmettre quelque chose de côtévouloir sa part du gâteauêtre mis de côtéêtre un cas à part -
13 igual
i.gual* * *[i`gwaw]Adjetivo(plural: - ais)(quantidade, preço, proporção) égal(e)(idêntico) pareil(eille)(parecido) pareil(eille)Substantivo masculino égal masculinigual a pareil àsem igual sans pareil* * *adjectivodividir alguma coisa em partes iguaisdiviser quelque chose en parts égalesMATEMÁTICA três mais três é igual a seistrois plus trois est égal à six2 (o mesmo, idêntico) pareilser igual a alguém/alguma coisaêtre pareil à quelqu'un/quelque choseum acontecimento sem igualun évènement sans pareilnome masculinoégalpaird'égal à égalsans égal -
14 equally
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > equally
-
15 паритетный
-
16 паевой
-
17 proportion
proportion [prəˈpɔ:∫ən]1. nouna. ( = ratio) proportion fb. ( = part) part f, partie f2. plural noun* * *[prə'pɔːʃn] 1.1) (part, quantity) (of group, population etc) proportion f (of de); (of income, profit, work etc) part f (of de)2) ( ratio) also Mathematics proportion fproductivity increases in proportion to the incentives offered — l'augmentation de la productivité est directement proportionnelle aux primes de rendement
3) (harmony, symmetry)out of/in proportion — hors de/en proportion
4) fig ( perspective)2.to be out of all proportion — être tout à fait disproportionné (to par rapport à)
proportions plural noun lit, fig dimensions fpl3.- proportioned combining formwell-/badly-proportioned — bien/mal proportionné
-
18 diviso
diviso agg. (p.p. di Vedere dividere) 1. divisé: una torta divisa in parti uguali un gâteau divisé en parts égales; il libro è diviso in due parti le livre est divisé en deux parties. 2. ( separato) séparé: i miei genitori vivono divisi mes parents vivent séparés; è divisa dal marito elle est séparée de son mari. 3. ( fig) (discorde, indeciso) divergent, divisé, partagé: i nostri pareri sono divisi nos opinions sont divergentes. 4. ( condiviso) partagé. 5. ( Mat) divisé: nove diviso tre neuf divisé par trois. -
19 tagliare
tagliare v. ( tàglio, tàgli) I. tr. 1. couper: tagliare col coltello couper au couteau. 2. ( affettare) couper: tagliare il pane couper le pain. 3. ( produrre una ferita) couper: tagliare la gola a qcu. couper la gorge à qqn; senza accorgersene il parucchiere mi ha tagliato l'orecchio sans s'en rendre compte le coiffeur m'a coupé l'oreille. 4. ( asportare recidendo) couper: tagliare la testa a qcu. couper la tête à qqn; dopo l'incidente hanno dovuto tagliarle la gamba après l'accident ils ont dû lui couper la jambe. 5. ( staccare) couper: tagliare un pezzo di formaggio couper un morceau de fromage; tagliare due metri di stoffa couper deux mètres de tissu. 6. ( dividere) couper, partager: tagliare qcs. in quattro couper qqch. en quatre; tagliare una torta in parti uguali couper un gâteau en parts égales. 7. ( trinciare) découper: tagliare un pollo découper un poulet. 8. ( accorciare) couper: tagliare i capelli couper les cheveux; tagliare l'erba couper l'herbe, tondre le gazon. 9. ( sospendere l'erogazione) couper: tagliare la luce couper l'électricité; tagliare il gas a qcu. couper le gaz à qqn; tagliare il telefono couper le téléphone; tagliare i rifornimenti couper les vivres. 10. ( intersecare) couper, traverser: questa strada taglia la nazionale cette route coupe la nationale. 11. ( abbreviare) couper: tagliare un articolo couper un article. 12. ( censurare) couper, censurer: la censura ha tagliato il film in più punti la censure a coupé le film a plusieurs endroits. 13. ( sopprimere) couper, supprimer, éliminer: tagliare le battute più volgari di una commedia supprimer les répliques les plus vulgaires d'une pièce de théâtre. 14. ( attraversare per la linea più corta) couper: tagliare una curva couper un virage. 15. ( sfaccettare) tailler: tagliare un diamante tailler un diamant. 16. ( Sart) tailler, couper: tagliare una gonna tailler une jupe. 17. ( potare) couper, tailler: tagliare i rami di un albero couper les branches d'un arbre. 18. ( Agr) ( segare) couper, scier: tagliare il tronco di un albero couper le tronc d'un arbre. 19. ( Agr) ( mietere) couper, moissonner: tagliano il grano ils coupent le blé. 20. ( Legat) couper; ( rifilare) ébarber, rogner. 21. ( mescolare) couper ( anche Enol): eroina tagliata con l'arsenico héroïne coupée avec de l'arsenic. 22. ( Med) ( sezionare) couper, sectionner; (incidere, aprire) inciser, ouvrir: tagliare un ascesso inciser un abcès. 23. ( Sport) couper: tagliare una palla couper une balle. 24. ( Forest) (rif. ad alberi) couper, abattre. 25. ( Inform) couper. 26. ( alle carte) couper. II. intr. (aus. avere) 1. ( essere affilato) couper: questo coltello non taglia ce couteau ne coupe pas. 2. ( seguire il cammino più breve) couper: abbiamo tagliato per i campi nous avons coupé à travers champs. III. prnl. tagliarsi se couper: tagliarsi cadendo se couper en tombant. -
20 uguale
uguale I. agg.m./f. 1. (stesso, identico) identique (a à), même (a que): due penne uguali deux stylos identiques; voglio una penna uguale alla tua je veux le même stylo que toi; questi sono i tuoi occhiali da sole? ne ho un paio uguali est-ce que ce sont tes lunettes de soleil? j'ai les mêmes; la legge è uguale per tutti la loi est la même pour tous. 2. (simili, dallo stesso aspetto) pareil, le même: io e mia sorella siamo uguali ma sœur et moi, nous sommes pareilles; conduciamo una vita quasi uguale on a presque le même style de vie; non ce ne sono due uguali il n'y en a pas deux les mêmes, il n'y en a pas deux pareils; le mie giornate sono tutte uguali mes journées sont toutes les mêmes, mes journées sont toutes pareilles. 3. (pari, delle stesse dimensioni) égal: taglia la torta in parti uguali coupe le gâteau en parts égales; camminare con passo uguale marcher d'un pas égal. 4. ( uniforme) le même: parlare con tono sempre uguale parler toujours sur le même ton. 5. (liscio, piatto) uniforme, plat. 6. ( Geom) égal, superposable. 7. ( Mat) ( nelle operazioni) égal: tre più due (è) uguale a cinque trois plus deux est égal à cinq, trois et deux font cinq. II. s.m./f. 1. égal m., semblable: tratta solo coi propri uguali il ne traite qu'avec ses semblables. 2. ( fig) égal m., pair m., ( rar) pareil m.: non ha uguale il n'a pas d'égal, il n'a pas son pareil; questo scrittore non ha uguali personne n'égale cet écrivain, cet écrivain n'a pas son pareil, c'est un écrivain hors pair. III. s.m. ( Mat) signe égal, égal. IV. avv. même agg., la même chose, ( colloq) pareil: siamo alti uguale on a la même taille, ( colloq) on mesure pareil; costano uguale ils coûtent la même chose, ils ont le même prix, ( colloq) ils coûtent pareil.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
égal — égal, ale, aux [ egal, o ] adj. • igal v. 1150; réfect. de l a. fr. evel, ivel d apr. le lat. æqualis 1 ♦ Qui est de même quantité, dimension, nature, qualité ou valeur. ⇒ 1. équivalent, identique, même, pareil, semblable, similaire; équi , homo … Encyclopédie Universelle
moitié — [ mwatje ] n. f. • moitiet XIIe; meitiet 1080; lat. medietas, atis « milieu, moitié » 1 ♦ L une des deux parties égales (d un tout). Le diamètre partage le cercle en deux moitiés. Cinq est la moitié de dix. Moitié d une heure, d une douzaine. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Fraction (Mathématiques) — Pour les articles homonymes, voir Fraction. Un gâteau coupé en quatre dont une part a été retirée. Les trois autres parts apparaissant à l image. U … Wikipédia en Français
Fraction (mathematiques) — Fraction (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Fraction. Un gâteau coupé en quatre dont une part a été retirée. Les trois autres parts apparaissant à l image. U … Wikipédia en Français
Fraction (mathématiques élémentaires) — Fraction (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Fraction. Un gâteau coupé en quatre dont une part a été retirée. Les trois autres parts apparaissant à l image. U … Wikipédia en Français
Fraction (mathématiques) — Pour les articles homonymes, voir Fraction. Trois quarts de gâteau, un quart ayant été retiré. Une fraction, en mathématiques, est pour un profane un certain nombre de parts considérés après la division d un nomb … Wikipédia en Français
part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1° Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher. Exposition de part … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Aire (géométrie) — Pour les articles homonymes, voir Aire. Ne pas confondre avec la notion de superficie comme mesure d un espace concret avec une unité de mesure … Wikipédia en Français
partager — [ partaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1398; de partage I ♦ 1 ♦ Diviser (un ensemble) en éléments qu on peut distribuer, employer à des usages différents. Partager un héritage. Partager un domaine, un pays. ⇒ démembrer, morceler. Partager une… … Encyclopédie Universelle
Partage d'une tarte — Le problème de partager une tarte afin de donner une part égale à chaque convive est similaire au problème de géométrie de partager un disque en autant de portions de forme identique et de même surface. Sommaire 1 Construire un diamètre, repérer… … Wikipédia en Français
Bénéfice de synergie — En microéconomie, le bénéfice de synergie est un avantage global supplémentaire découlant de la décision d’un ensemble d’acteurs de mettre en commun des ressources ou des moyens, de coordonner des actions en visant une même finalité. Les acteurs… … Wikipédia en Français